blob: 696e2a8c04a19f1945c4e426811e70505ecda93e [file] [log] [blame]
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Arjan van de Ven <arjan@linux.intel.com>, 2007.
# Andrey Melentyev <andrey.melentyev@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 12:45+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Melentyev <andrey.melentyev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: powertop.c:251 powertop.c:254
#, c-format
msgid " <interrupt> : %s"
msgstr ""
#: powertop.c:1010
msgid " <interrupt> : extra timer interrupt"
msgstr ""
#: powertop.c:249
#, c-format
msgid " <kernel IPI> : %s"
msgstr ""
#: powertop.c:765
#, c-format
msgid ""
" -d, --dump read wakeups once and print list of top offenders\n"
msgstr ""
#: powertop.c:767
#, c-format
msgid " -h, --help Show this help message\n"
msgstr ""
#: powertop.c:766
#, c-format
msgid " -t, --time=DOUBLE default time to gather data in seconds\n"
msgstr ""
#: powertop.c:768
#, c-format
msgid " -v, --version Show version information and exit\n"
msgstr ""
#: misctips.c:174
msgid " A - Turn AC97 powersave on "
msgstr " A - Включить энергосбережение AC97"
#: bluetooth.c:146
msgid " B - Turn Bluetooth off "
msgstr "B - Отключить Bluetooth"
#: misctips.c:266
msgid " C - Power aware CPU scheduler "
msgstr " C - Энергосберегательный планировщик ЦП"
#: wireless.c:322
msgid " I - disable WIFI Radio "
msgstr " I - Отключить Wi-Fi радио"
#: process.c:84
#, c-format
msgid " K - kill %s "
msgstr " K - Убить %s "
#: misctips.c:80
msgid " L - enable Laptop mode "
msgstr " L - Включить Laptop mode"
#: misctips.c:111
msgid " N - Turn NMI watchdog off "
msgstr " N - Отключить NMI watchdog"
#: cpufreq.c:118
msgid " O - enable Ondemand governor "
msgstr " O - Включить ondemand cpufreq governer "
#: display.c:108
msgid " Q - Quit "
msgstr " Q - Выйти"
#: display.c:109
msgid " R - Refresh "
msgstr " R - Обновить"
#: sata.c:104
msgid " S - SATA Link Power Management "
msgstr " S - Управление питанием SATA"
#: misctips.c:203
msgid " T - enable noatime "
msgstr " T - Включить noatime"
#: urbnum.c:212 usb.c:121
msgid " U - Enable USB suspend "
msgstr ""
#: xrandr.c:78
msgid " V - Disable TV out "
msgstr " V - Отключить TV out"
#: wireless.c:311 wireless.c:317
msgid " W - Enable wireless power saving "
msgstr " W - Включить режим энергосбережения Wi-Fi"
#: misctips.c:301
msgid " W - Increase Writeback time "
msgstr ""
#: ethernet.c:131
msgid " W - disable Wake-On-Lan "
msgstr " W - Отключить Wake-On-Lan"
#: cpufreqstats.c:80
#, c-format
msgid "%6.2f Ghz"
msgstr "%6.2f ГГц"
#: cpufreqstats.c:77
#, c-format
msgid "%6lli Mhz"
msgstr "%lli МГц"
#: cpufreqstats.c:74
#, c-format
msgid "%9lli"
msgstr ""
#: powertop.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s\t%5.1fms (%4.1f%%)\n"
msgstr "C%i\t\t%5.1fмс (%4.1f%%)\n"
#: display.c:205
#, c-format
msgid "(long term: %3.1fW,/%3.1fh)"
msgstr "(Долгосрочный: %3.1fВт,/%3.1fчас)"
#: display.c:301
msgid "(which is CONFIG_DEBUG_KERNEL=y in the config file)\n"
msgstr "(которая называется CONFIG_DEBUG_KERNEL=y в конфиге)\n"
#: powertop.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "< Detailed C-state information is not available.>\n"
msgstr ""
"< Детальная информация о С-states доступна только для мобильных процессоров "
">\n"
#: powertop.c:978
msgid "<kernel core>"
msgstr ""
#: powertop.c:974 powertop.c:976
msgid "<kernel module>"
msgstr ""
#: urbnum.c:207
#, c-format
msgid ""
"A USB device is active %4.1f%% of the time:\n"
"%s"
msgstr ""
#: urbnum.c:176
msgid "Active Device name"
msgstr ""
#: powertop.c:907
#, c-format
msgid "C0 (cpu running) (%4.1f%%)\n"
msgstr "C0 (ЦП работает) (%4.1f%%)\n"
#: powertop.c:904
#, c-format
msgid "Cn\t Avg residency\n"
msgstr ""
#: powertop.c:842
#, c-format
msgid "Collecting data for %i seconds \n"
msgstr "Собираем данные %i секунд \n"
#: ethernet.c:128
msgid ""
"Disable Ethernet Wake-On-Lan with the following command:\n"
" ethtool -s eth0 wol d \n"
"Wake-on-Lan keeps the phy active, this costs power."
msgstr ""
"Отключите ф-цию Wake-On-Lan следующей командой:\n"
" ethtool -s eth0 wol d \n"
"Wake-on-Lan держит физический интерфейс занятым."
#: powertop.c:1125
msgid ""
"Disable the SE-Alert software by removing the 'setroubleshoot-server' rpm\n"
"SE-Alert alerts you about SELinux policy violations, but also\n"
"has a bug that wakes it up 10 times per second."
msgstr ""
"Выключите программу SE-Alert, удалив rpm 'setroubleshoot-server'\n"
"SE-Alert предупреждает Вас о нарушениях политики SELinux, но также\n"
"в программе имеется баг, который вызывает около 10 пробуждений в секунду."
#: display.c:304
msgid ""
"No detailed statistics available; PowerTOP needs root privileges for that\n"
msgstr ""
"Детальная статистика недоступна; PowerTOP нужны привилегии root для этого\n"
#: display.c:299
msgid ""
"No detailed statistics available; please enable the CONFIG_TIMER_STATS "
"kernel option\n"
msgstr ""
"Детальная статистика недоступна, пожалуйста, включите опцию "
"CONFIG_TIMER_STATS в ядре\n"
#: display.c:302
msgid "Note: this is only available in 2.6.21 and later kernels\n"
msgstr "Примечание: доступно только для ядра 2.6.21 и более поздних версий\n"
#: cpufreqstats.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "P-states (frequencies)\n"
msgstr "Cn Среднее пребывание (за %2iс)\t\tP-states (частоты)\n"
#: powertop.c:170 powertop.c:254
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr ""
#: display.c:208
#, c-format
msgid "Power usage (5 minute ACPI estimate) : %5.1f W (%3.1f hours left)"
msgstr ""
"Потребление энергии (по оценке ACPI за 5 минут) : %5.1f Вт (%3.1f часов "
"осталось)"
#: display.c:201
#, c-format
msgid "Power usage (ACPI estimate): %3.1fW (%3.1f hours)"
msgstr "Энергопотребление (по оценке ACPI): %3.1f Вт (%3.1f часов осталось)"
#: display.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Power usage: %3.1fW (%3.1f hours)"
msgstr "Энергопотребление (по оценке ACPI): %3.1f Вт (%3.1f часов осталось)"
#: powertop.c:841
#, c-format
msgid "PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"
msgstr ""
"PowerTOP должен быть запущен с привилегиями суперпользователя root для сбора "
"необходимой информации\n"
#: urbnum.c:175
msgid "Recent USB suspend statistics"
msgstr ""
#: powertop.c:1119
#, fuzzy
msgid ""
"Suggestion: Disable 'hal' from polling your cdrom with: \n"
"hal-disable-polling --device /dev/cdrom 'hal' is the component that auto-"
"opens a\n"
"window if you plug in a CD but disables SATA power saving from kicking in."
msgstr ""
"Совет: запретите 'hal' проверять Ваш cdrom командой: \n"
"hal-disable-polling /dev/cdrom 'hal'автоматически открывает окно, когда \n"
"Вы вставляете CD, но он мешает нормальной работе энергосбережения SATA."
#: powertop.c:1093 powertop.c:1097
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'beagle' from your system. \n"
"Beagle is the program that indexes for easy desktop search, however it's \n"
"not very efficient and costs a significant amount of battery life."
msgstr ""
"Совет: отключите или удалите beagle из Вашей системы.\n"
"Beagle - это программа, которая индексирует Ваши файлы для удобного \n"
"поиска, но она не очень эффективна и сильно уменьшает время работы \n"
"от батареи."
#: powertop.c:1106
#, fuzzy
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'gnome-power-manager' from your system. \n"
"Older versions of gnome-power-manager wake up far more often than \n"
"needed costing you some power."
msgstr ""
"Совет: отключите или удалите 'gnome-power-manager' из Вашей системы.\n"
"Не смотря на название, некоторые версии gnome-power-manager стоят больше\n"
"чем могут помочь сохранить."
#: powertop.c:1112
msgid ""
"Suggestion: Disable or remove 'pcscd' from your system. \n"
"pcscd tends to keep the USB subsystem out of power save mode\n"
"and your processor out of deeper powersave states."
msgstr ""
"Совет: отключите или удалите 'pcscd' из Вашей системыn pcscd мешает "
"подсистеме USB входить в режим энергосбережения\n"
"тем самым не давая процессору возможность использовать некоторые\n"
"режимы сбережения энергии."
#: powertop.c:1081
msgid ""
"Suggestion: Disable the CONFIG_IRQBALANCE kernel configuration option.\n"
"The in-kernel irq balancer is obsolete and wakes the CPU up far more than "
"needed."
msgstr ""
"Совет: выключите опцию CONFIG_IRQBALANCE в конфигурации ядра.\n"
"Балансировщик прерываний ядра устарел и заставляет процессор \n"
"просыпаться n гораздо чаще, чем необходимо."
#: wireless.c:320
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused WIFI radio by executing the following "
"command:\n"
" echo 1 > %s \n"
msgstr ""
"Совет: отключите неиспользуемое радио Wi-Fi следующей командой:\n"
" echo 1 > %s \n"
#: bluetooth.c:144
msgid ""
"Suggestion: Disable the unused bluetooth interface with the following "
"command:\n"
" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
"Bluetooth is a radio and consumes quite some power, and keeps USB busy as "
"well.\n"
msgstr ""
"Совет: отключите неиспользуемый интерфейс bluetooth следующей командой:\n"
" hciconfig hci0 down ; rmmod hci_usb\n"
"Bluetooth это радио, а значит потребляет энергию, кроме того загружает "
"работой USB.\n"
#: sata.c:101
msgid ""
"Suggestion: Enable SATA ALPM link power management via: \n"
" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
"or press the S key."
msgstr ""
"Совет: включите энергосбережение SATA ALPM командой: \n"
" echo min_power > /sys/class/scsi_host/host0/link_power_management_policy\n"
"или нажмите на клавишу S."
#: usb.c:118
msgid ""
"Suggestion: Enable USB autosuspend by pressing the U key or adding \n"
"usbcore.autosuspend=1 to the kernel command line in the grub config"
msgstr ""
#: misctips.c:79
msgid ""
"Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
msgstr ""
"Совет: включите laptop-mode следующей командой:\n"
" echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode\n"
#: powertop.c:1069
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_ACPI_BATTERY kernel configuration option.\n"
" This option is required to get power estimages from PowerTOP"
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_ACPI_BATTERY в конфигурации ядра.\n"
" Эта опция необходима для вычисления потребления энергии в PowerTOP"
#: powertop.c:1066
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND kernel configuration "
"option.\n"
"The 'ondemand' CPU speed governor will minimize the CPU power usage while\n"
"giving you performance when it is needed."
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND в конфигурации ядра.\n"
"'ondemand' cpufreq governor минимизирует потребление энергии процессором, "
"наращивая\n"
"производительность при необходимости."
#: powertop.c:1083
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_CPU_FREQ_STAT kernel configuration option.\n"
"This option allows PowerTOP to show P-state percentages \n"
"P-states correspond to CPU frequencies."
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_CPU_FREQ_STAT в конфигурации ядра.\n"
"Это позволит PowerTOP показывать статистику P-states в процентах \n"
"P-states соответствуют частотам ЦП."
#: powertop.c:1072
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_HPET_TIMER kernel configuration option.\n"
"Without HPET support the kernel needs to wake up every 20 milliseconds for \n"
"some housekeeping tasks."
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_HPET_TIMER в конфигурации ядра.\n"
"Без поддержки HPET ядру необходимо пробуждаться каждые 20мс для \n"
"выполнения служебных заданий."
#: powertop.c:1086
#, fuzzy
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_INOTIFY kernel configuration option.\n"
"This option allows programs to wait for changes in files and directories\n"
"instead of having to poll for these changes"
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_CPU_FREQ_STAT в конфигурации ядра.\n"
"Это позволит PowerTOP показывать статистику P-states в процентах \n"
"P-states соответствуют частотам ЦП."
#: powertop.c:1068
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_NO_HZ kernel configuration option.\n"
"This option is required to get any kind of longer sleep times in the CPU."
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_NO_HZ в конфигурации ядра.\n"
"Эта опция необходима для достижения более долгого времени \n"
"бездействия процессора."
#: powertop.c:1077
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE kernel configuration "
"option.\n"
"This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
"and can save approximately half a Watt of power."
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE в конфигурации ядра.\n"
"Эта опция автоматически обесточит Ваш звуковой кодек, когда он не "
"используется, \n"
"и поможет сохранить приблизительно 1Вт энергии."
#: powertop.c:1064
msgid ""
"Suggestion: Enable the CONFIG_USB_SUSPEND kernel configuration option.\n"
"This option will automatically disable UHCI USB when not in use, and may\n"
"save approximately 1 Watt of power."
msgstr ""
"Совет: включите опцию CONFIG_USB_SUSPEND в конфигурации ядра.\n"
"Эта опция автоматически отключит UHCI USB во время бездействия, и\n"
"поможет сохранить приблизительно 1Вт энергии."
#: cpufreq.c:116
msgid ""
"Suggestion: Enable the ondemand cpu speed governor for all processors via: \n"
" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
msgstr ""
"Совет: включите ondemand cpufreq governer для всех процессоров командой:\n"
" echo ondemand > /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_governor \n"
#: wireless.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
" echo 5 > %s \n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Совет: включите режим энергосбережения для Wi-Fi следующей командой:\n"
" iwpriv %s set_power 5\n"
"Тем самым Вы пожертвуете производительностью сети для того, чтобы заметно\n"
"уменьшить расход энергии."
#: wireless.c:308
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Enable wireless power saving mode by executing the following "
"command:\n"
" iwpriv %s set_power 5 \n"
"This will sacrifice network performance slightly to save power."
msgstr ""
"Совет: включите режим энергосбережения для Wi-Fi следующей командой:\n"
" iwpriv %s set_power 5\n"
"Тем самым Вы пожертвуете производительностью сети для того, чтобы заметно\n"
"уменьшить расход энергии."
#: xrandr.c:75
msgid ""
"Suggestion: disable TV out via: \n"
" xrandr --output TV --off \n"
"or press the V key."
msgstr ""
"Совет: отключите TV-out командой: \n"
" xrandr --output TV --off \n"
"или нажмите клавишу V."
#: misctips.c:109
msgid ""
"Suggestion: disable the NMI watchdog by executing the following command:\n"
" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
"The NMI watchdog is a kernel debug mechanism to detect deadlocks"
msgstr ""
"Совет: отключите NMI watchdog следующей командой:\n"
" echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
"NMI watchdog это механизм ядра для отслеживания зависаний"
#: misctips.c:172
msgid ""
"Suggestion: enable AC97 powersave mode by executing the following command:\n"
" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
"or by passing power_save=1 as module parameter."
msgstr ""
"Совет: включите режим энергосбережения AC97 при помощи следующей команды:\n"
" echo 1 > /sys/module/snd_ac97_codec/parameters/power_save \n"
"или добавьте power_save=1 в качестве параметра модуля."
#: misctips.c:137
msgid ""
"Suggestion: enable the HPET (Multimedia Timer) in your BIOS or add \n"
"the kernel patch to force-enable HPET. HPET support allows Linux to \n"
"have much longer sleep intervals."
msgstr ""
"Совет: включите HPET (Multimedia Timer) в Вашем BIOS или наложите на ядро\n"
"патч для принудительного включения HPET. Поддержка HPET позволяет Linux\n"
"значительно увеличить интервалы сна."
#: misctips.c:201
msgid ""
"Suggestion: enable the noatime filesystem option by executing the following "
"command:\n"
" mount -o remount,noatime / or by pressing the T key \n"
"noatime disables persistent access time of file accesses, which causes lots "
"of disk IO."
msgstr ""
"Совет: включите опцию noatime для файловой системы следующей командой:\n"
" mount -o remount,noatime / или нажатием клавиши T\n"
"noatime отключает постоянное обновление атрибута времени последнего доступа\n"
"к файлу, которое приводит к большому количеству операций ввода-вывода."
#: misctips.c:264
msgid ""
"Suggestion: enable the power aware CPU scheduler with the following "
"command:\n"
" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
"or by pressing the C key."
msgstr ""
"Совет: включите энергосберегающий планировщик процессора командой:\n"
" echo 1 > /sys/devices/system/cpu/sched_mc_power_savings\n"
"или нажатием клавиши C."
#: misctips.c:297
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: increase the VM dirty writeback time from %1.2f to 15 seconds "
"with:\n"
" echo 1500 > /proc/sys/vm/dirty_writeback_centisecs \n"
"This wakes the disk up less frequently for background VM activity"
msgstr ""
#: display.c:300
msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
msgstr "Эта опция находится в разделе \"Kernel Debugging\" menuconfig\n"
#: display.c:281
#, fuzzy
msgid "Top causes for wakeups:\n"
msgstr "Причины пробуждений:"
#: urbnum.c:123
#, c-format
msgid "USB device %4s : %s (%s)"
msgstr ""
#: powertop.c:764
#, c-format
msgid "Usage: powertop [OPTION...]\n"
msgstr ""
#: display.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Wakeups-from-idle per second : %4.1f\tinterval: %0.1fs\n"
msgstr "Пробуждений из режима бездействия за секунду : %4.1f"
#: intelcstates.c:152
#, c-format
msgid "Your BIOS reports the following C-states : "
msgstr ""
#: intelcstates.c:143
#, c-format
msgid "Your CPU supports the following C-states : "
msgstr ""
#: display.c:196
#, c-format
msgid "no ACPI power usage estimate available"
msgstr "Оценка потребления энергии через ACPI недоступна"
#: display.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "no power usage estimate available"
msgstr "Оценка потребления энергии через ACPI недоступна"
#: powertop.c:377
msgid "polling"
msgstr ""
#: powertop.c:774
#, c-format
msgid "powertop version %s\n"
msgstr ""
#~ msgid "< CPU was 100%% busy; no C-states were entered >\n"
#~ msgstr ""
#~ "< Процессор был загружен на 100%%, не был затронут ни один C-state >\n"